更新时间:2023-02-24 11:17:17作者:admin2
marmalade=柠檬或橙子酿出的果酱
而jam是普通果酱
你拼错了,应是Lady Marmalade
Christina Aguilera, Mya, Pink, Lil' Kim, Missy Elliot的2001的合唱作品,翻译为“果酱女郎”。是01年全球最畅销、打榜成绩最辉煌的CD单曲,在全球50个国家登上冠军位置,共卖出了510万张。在02年44th格莱美获得最佳流行合唱作品奖。
======================
marmalade ['mɑ:məleid] 
n.橘子酱;柠檬酱;果子酱;橘皮果冻
adj.橘子酱色的
vt.涂橘子(或柠檬)酱于
=====================
这首歌历史深远:
早在1974年,这首《Lady Marmalade》就风靡过欧美乐坛排行榜,原唱组合LaBelle红级一时,但很快被当时更红的Beatles乐队打下马来,只留下这支经典曲目。
    90年代中,英国知名4人女子组合All Saints翻唱了《Lady Marmalade》,一炮走红,可惜原唱LaBelle的主音歌手Patti LaBelle似乎对英国歌手有排斥心理,所以对All Saints的表现不满意。
    2001年的Billboard排行榜上又出现了《Lady Marmalade》久违的名字。这次的演唱者Christina Aguilera、Pink、Lil'Kim、Mya的组合夺得了Patti LaBelle的欢心,《Lady Marmalade》一路横扫千军,成为当年唯一两首连续获得排行榜冠军的歌曲,并蝉联了4周。
    并被选为2002年音乐剧『Moulin Rouge ~ 红磨坊』的其中一首歌。
=============================
歌词写得相当露骨风骚,这里贴上01年的那个版本的中英对照。
Lady Marmalade 
   果酱女郎
Lil' kim: 
  Where's all mah soul sistas 
  我的魂儿到哪去了 姐们儿
  Lemme hear ya'll flow sistas 
  让我听到你们的声浪 姐们儿
  Mya: 
  Hey sista, go sista, soul sista, flow sista 
  嘿 姐们,上啊 姐们,魂儿 姐们,浪啊 姐们儿
  Hey sista, go sista, soul sista, go sista 
  嘿 姐们,上啊 姐们,魂儿 姐们,上啊 姐们儿
  Mya: 
  He met Marmalade down IN old Moulin Rouge 
  他在老红磨房遇上了 Marmalade(果酱女郎)
  Struttin' her stuff on the street 
  她在街上神气十足地挺着她的奶
  She said, “Hello, hey Jo, you wanna give it a go?” Oh! uh huh 
  她说,喂,就是那个你,想不想尝尝滋味啊?哦!啊哈~
  Chorus: 
  合唱:(几乎全是表示声音的词 大多不用翻译)
  Giuchie, Giuchie, ya ya dada (Hey hey hey) 
   (嘿嘿嘿~)
  Giuchie, Giuchie, ya ya here (here) 
   (这儿哪~)
  Mocha Chocalata ya ya (oh yea)
  摩卡巧克力(咖啡) 呀呀(哦也~)
  Creole lady Marmalade 
  果酱女郎Marmalade
  Lil' Kim: 
  What What, What what 
  啥 啥?啥啥?
  Mya: 
  ooh oh 
  哦~ 哦
  Voulez vous coucher avec moi ce soir 
  今天晚上跟我睡吧?
  Voulez vous coucher avec moi 
  今天晚上跟我睡吧?
  Lil' Kim: yea yea yea yea 
  也也也也~
  Pink: 
  He sat in her boudoir while she freshened up 
  他坐在她闺房里等她洗剥干净
  Boy drank all that Magnolia wine 
  他把桃红色的酒一气儿喝干
  All her black satin sheets, suede's, dark greens 
  她的黑缎子床单啊,绒面滴,深绿色~
  yeah 
  也~
  Chorus: 
  合唱和之前的一样 不再多写
  Giuchie, Giuchie, ya ya dada (da-da-da) 
  Giuchie, Giuchie, ya ya here (here ohooh yea yeah) 
   (这儿哪 哦 也 也~)
  Mocha Choca lata ya ya (yea) 
  Creole lady Marmalade 
  果酱女郎Marmalade
  Voulez vous coucher avec moi ce soir (ce soir, what what what) 
  今晚跟我睡吧(睡吧 啥?啥?啥?)
  Voulez vous coucher avec moi 
  今晚跟我睡吧/
==============
里面有句法语:Voulez vous coucher avec moi ce soir?
这句话的意思是:Would you like to stay with me tonight? 这样翻解释太隐晦,没有力度,这根本就是句很干脆直白的话,应该翻成:Make love tonight?
==============
这首歌很考唱功和台风,所以在经常被选秀节目的选手们翻唱,在英国的The X-factor和美国的American Idol每一季都有选手演绎这首歌。